Translate

söndag 21 februari 2016

Bakåtsträvanden

Jag gillar inte floskler.
Speciellt inte när de är hurtiga,
och används i en miljö,där de är felplacerade.
Som när man använder sporttermer i arbetsmiljö.
Ett exempel,"vi måste vara först på bollen".
Betyder ungefär,"jobba hårdare för helvete".

Eller varför inte "Alla måste vara på tåget".
Kan tänka mig att översättningen blir,
"Håller du inte med om våra åsikter och visioner
så kan du se dig om efter ett annat jobb".

Ingen vill säga något i klartext.
Utan klä orden i meningslöst dravel
och göra det till något skuldbeläggande istället.
Är vi inte där för att få ihop en lön?
Eller ska vi bli coachade i idrottspsykologi?

Vi står också inför en viktigt avtalsrörelse.
Ingångslöner ska ner,ob-löner ska ner.
Det finns ingen realism i våra höga löner,
säger arbetsgivarna.

De passar också på att göra sig till helgon
och botgörare,som ska ge meningsfulla och
lågavlönade jobb till alla flyktingar,som kommit hit.
Vad kommer att hända med våra arbeten
och löner,om det här blir en realitet?
Jo,de kommer att försvinna och konkurreras bort.

Om de vill en samhällskollaps, ja
då är det helt rätt väg att gå.
Vi har haft det för bra,för länge nu.

Så är det inte dags att streta emot lite.
Inte bara svälja och hålla med.







Inga kommentarer:

Skicka en kommentar